Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1jésus et la crucifixion le Mar 9 Nov - 1:38

arbimassihi 


Enthousiaste
Enthousiaste
19.35

مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu

Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d'une chose, Il dit seulement: "Soi! " et elle est.

Il y a deux mots clés dans ce verset qui affirment tout l'inverse de ce que les musulmans ont traduit.

D'abord le mot ''convient'' n'existe pas dans le texte de La Compilation [al-Coran].

Par conséquence enlevons ce mot...et le rendu est le suivant :

Il ne [mot inventé ôté] pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d'une chose, Il dit seulement: "Soi! " et elle est.

Donc là c'est clair que cette traduction ne tiens pas la route...et même avec des faux rajouts les musulmans n'arrivent pas a comprendre leur Coran,sinon ils n'auraient pas besoin des tafsirs et hadiths inventés le plus souvent contradictoires.

Maintenant comme c'est simple et en plus avec une grammaire sans reproches et sans aucune faute traduire ce verset convenablement :

Le premier mot clé est ''ma'' que plus généralement est rendu comme :
1- ce
2-comment
3-quoi / qui
4- non / pas [ négation ]

Il y a plusieurs exemples dans le Coran qui se rapportent a chacun des 4 items cités.

Mais le mot qui joue un rôle clé est sans doute ''kana'',un verbe :

كان
Il ou elle était. Un verbe de "classification" dite incomplète parce que, avec l'agent qui le compose, ou auquel il se rapporte, ce verbe ne saurait constituer une proposition complète; à savoir, sans attribut,sans référence.
http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000258.pdf

Cette définition est clair,le sujet est le ''Fils''!

En tenant compte que les musulmans n'ont aucune base grammaticale pour rendre ''ma'' négatif sans le moindre doute,puisque le texte coranique est vraiment très douteux,il n'a absolument rien de solide là-dedans que puisse venir contredire ce rendu tout a fait correct grammaticalement :

ma=ce + kana= était...le tout ensemble donne --> "c'était".

C'était a [ma kana] Allah de S'attribuer un Fils,Gloire et Pureté a Lui,et quand Il [ le Fils ] décide d'une chose,Il [ le Fils ] dit seulement ''soi'' et elle fut.

ma

Rappelez-vous de la définition de ''kana''...le sujet est Jésus Christ! Et il est dit ''Gloire et Pureté a Lui'' ! [le ''Lui'' est Jésus Christ,le sujet ] et tout le reste qui s'en suit est dit en référence a Jésus Christ!!

Amen!

Basé sur :

http://www.freeforum101.com/koranicbible/viewtopic.php?t=57&mforum=koranicbible

http://www.freeforum101.com/koranicbible/viewforum.php?f=20&mforum=koranicbible

http://www.freeforum101.com/koranicbible/index.php?mforum=koranicbible

Voir par exemple la différence avec une négation "wama kana" dans 10.37 et une pseudo négation dans 19.35 "ma kana".
Les textes coraniques n'ont rien de divin,pur et simplement un homme qui l'a écrit,surement un chrétien arabe à forte influence judaïque,voir même un rabbin chrétien (ibn waraqa)qui a bien voulu évangéliser le peuple arabe.

C'est tellement c'est un texte douteux et sans interprétation unique que les gens sont obligés d'en rajouter des mots et mettre des virgules et points final là où ça leur arrange.

Raison pour laquelle le Coran dis souvent "allez envers les gens du livre en cas de doute"...mais les musulmans n'obéissent point a ce qui est demandé dans leur livre purement humain...la collecte des écrits juifs et chrétiens,c'est la définition même de "alquranu".

Rien a voir avec la Bible qui est un texte clair,le "livre explicite"!

Voir le profil de l'utilisateur

2Re: jésus et la crucifixion le Mar 9 Nov - 22:55

mamoutcha 


Enthousiaste
Enthousiaste
Si quelqu'un a compris quelque chose qu'il m'explique

parsque moi je lis l'Arabe(qui est ma langue principale) et je ne comprend rien a ce qu'a expliqué ce monsieur,

cdlt,

Voir le profil de l'utilisateur http://<a href="http://www.neobux.com/?r=lakhal99"&

3Re: jésus et la crucifixion le Mar 9 Nov - 23:15

arbimassihi 


Enthousiaste
Enthousiaste
@mamoutcha a écrit:Si quelqu'un a compris quelque chose qu'il m'explique

parsque moi je lis l'Arabe(qui est ma langue principale) et je ne comprend rien a ce qu'a expliqué ce monsieur,

cdlt,

c'est dur de comprendre tu ne lis pas l'englais

Voir le profil de l'utilisateur

4Re: jésus et la crucifixion le Mar 9 Nov - 23:19

mamoutcha 


Enthousiaste
Enthousiaste
c'est tes explications et les explications du pedophil zakaria botros qui sont aussi connes que lui qui sont dure a comprendre

cdlt,

Voir le profil de l'utilisateur http://<a href="http://www.neobux.com/?r=lakhal99"&

5Re: jésus et la crucifixion Aujourd'hui à 14:38

Contenu sponsorisé 


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum