Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 2 sur 4]

vulgate 


Averti
Averti
@Yassine a écrit:Ah oui ? L'histoire est connue. Le Pharaon voulait tuer tous les nouveaux nés.
Seulement les nouveaux nés mâles.

Voir le profil de l'utilisateur

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Donc selon ta théorie les Hébreux ne pouvait pas hériter du trône.
Donc tu confirmes que les Hébreux et les Egyptiens étaient suffisamment différents physiquement pour les différencier. Si c'est vrai alors comment la famille royale a-t-elle accepté de recueillir et d'élever Moussa (psl) s'il était clair qu'il était Hébreux.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@Islamducoran a écrit:@ Yassine

Donc selon ta théorie les Hébreux ne pouvait pas hériter du trône.
Donc tu confirmes que les Hébreux et les Egyptiens étaient suffisamment différents physiquement pour les différencier. Si c'est vrai alors comment la famille royale a-t-elle accepté de recueillir et d'élever Moussa (psl) s'il était clair qu'il était Hébreux.

Je ne sais pas dans quel planète tu vie, mais à cette époque les Hébreux étaient persécuté par les Égyptiens. Une bonne part du Coran ne parle que de cela, c'est bizarre que n'aies pas pu te rendre compte.

La maison du Pharaon ont trouvé Moïse dans le Nil et l'ont adopté, et c'est la Femme du Pharaon (Assia) qui a voulu l'adopter.

[ 28.9 La femme de Pharaon lui dit : «Cet enfant sera une consolation pour nous deux. Ne le tuez pas ! Peut-être nous sera-t-il utile un jour ou le prendrons-nous pour fils.» Ils ne pressentaient rien de ce qui allait se produire. ]

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

vulgate 


Averti
Averti
@Yassine a écrit:
@Islamducoran a écrit:@ Yassine

Donc selon ta théorie les Hébreux ne pouvait pas hériter du trône.
Donc tu confirmes que les Hébreux et les Egyptiens étaient suffisamment différents physiquement pour les différencier. Si c'est vrai alors comment la famille royale a-t-elle accepté de recueillir et d'élever Moussa (psl) s'il était clair qu'il était Hébreux.

Je ne sais pas dans quel planète tu vie, mais à cette époque les Hébreux étaient persécuté par les Égyptiens. Une bonne part du Coran ne parle que de cela, c'est bizarre que n'aies pas pu te rendre compte.

La maison du Pharaon ont trouvé Moïse dans le Nil et l'ont adopté, et c'est la Femme du Pharaon (Assia) qui a voulu l'adopter.
Non, c'est la fille du Pharaon. Une petite erreur du Coran, sans doute.

Voir le profil de l'utilisateur

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Ah donc la femme de Pharaon était la gouvernante du domicile.
Pharaon tuait tous les nouveaux nés Israélites sauf celui que sa femme lui interdit autoritairementde tuer. Une fois que Moussa (psl) a grandi pourquoi le peuple de Pharaon ne s'est pas offusqué de voir un Israélite au palais?
Allah dit qu'il tuait les enfants et garder les femmes.
Ce n'est pas dans la logique de se débarraser des enfants.
Car les femmes continueraient d'engendrer d'autres enfants.

Voir le profil de l'utilisateur

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Vulgate

Fille ou femme c'est pareil il n'y a pas d'erreur significative.
Je vous rappelle que les Egyptiens pratiquaient l'inceste pour que le pouvoir reste de sang pur.
Cela est arrivé plusieurs fois que les Pharaons épousent leurs filles.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@vulgate a écrit:Non, c'est la fille du Pharaon. Une petite erreur du Coran, sans doute.

Une erreur de la Bible plutôt.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@Islamducoran a écrit:Ah donc la femme de Pharaon était la gouvernante du domicile.
Pharaon tuait tous les nouveaux nés Israélites sauf celui que sa femme lui interdit autoritairementde tuer. Une fois que Moussa (psl) a grandi pourquoi le peuple de Pharaon ne s'est pas offusqué de voir un Israélite au palais?
Allah dit qu'il tuait les enfants et garder les femmes.
Ce n'est pas dans la logique de se débarraser des enfants.
Car les femmes continueraient d'engendrer d'autres enfants.

Je ne sais pas pourquoi tu cherches à compliquer ce qui n'est pas complicable. Si le Pharaon tuait les enfants et les nouveaux nés à un moment donné, surement il le faisait pas tout le temps ou sinon les Fils d’Israël serait tous exterminés. Où peut être que même si Moïse n'a pas été jeté au fleuve il n'aurait été pas tué. Car le Coran est clair, il a ordonné à la mère de Moise que si elle a peur pour son fils de le jeter au Nil, et non un ordre direct. Cela veut dire que la menace n’était pas vraiment direct. Où peut être que le Égyptiens tuais des enfants aux choix, au hasards et ne les tuaient pas tous.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Je médite sur la question.
Ce n'est pas logique que Pharaon tue tous les enfants par plaisir.
Et ce n'est pas logique alors qu'Allah dise à Moussa (psl) au moins 40 ans après qu'il faut retourner en Egypte car Pharaon est devenu un tyran. Selon toi il était déjà un tyran depuis 40 ans.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@Islamducoran a écrit:Ce n'est pas logique que Pharaon tue tous les enfants par plaisir.

Si tu nies les versets du Coran, alors oui ça peut être illogique.

[ 28.4 Pharaon se comportait en desposte dans le pays. Il avait réparti ses habitants en clans et en opprimait une partie en mettant à mort leurs fils et en ne laissant en vie que leurs filles, car c'était un être malfaisant. ]

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Je ne nie pas les versets du Coran.
Pharaon était un tyran.
Mais Pharaon ne gouvernait pas quand Moussa (psl) était nourrisson.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@Islamducoran a écrit:Mais Pharaon ne gouvernait pas quand Moussa (psl) était nourrisson.

[ 28.8 La femme de Pharaon lui dit : «Cet enfant sera une consolation pour nous deux. Ne le tuez pas ! Peut-être nous sera-t-il utile un jour ou le prendrons-nous pour fils.» Ils ne pressentaient rien de ce qui allait se produire. ]

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Non mauvaise traduction.
Il est écrit : wa qalati imra'atou fir3aouna...
Tu as traduit par : la femme de Pharaon LUI dit...
C'est faux.
Moi je traduis par : et la femme de Pharaon dit...
Elle ne parle pas forcément à Pharaon.
En plus Allah dit que les gens de Pharaon le recueillirent.
Allah n'a pas dit Pharaon le recueillit.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
Je comprend rien, tu peux reformuler ?

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Tu as traduit par : et la femme de Pharaon lui dit...
Purquoi tu écris : LUI dit...

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
C'est pas moi qui traduit en fait, mais c'est la Traduction Hamidullah.

Voila une autre, et dit moi ce qui change :

[ Et la femme de Pharaon dit : "(Cet enfant) réjouira mon oeil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le prendrons-nous pour enfant". Et ils ne pressentaient rien ]

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

La traduction que tu rapportes c'est aussi la tienne car tu la rapportes.
C'est un discours qu'elle peut dire même à quelqu'un d'autre que Pharaon.
Elle peut très bien parler à un proche qui ne pouvait pas avoir d'enfant.
Elle dit bien ne le tuez pas.
Je suppose que ce n'est pas Pharaon en personne qui tuait les enfants.
Et la femme de Pharaon je ne pense pas qu'elle allait le ramener auprès de son mari si elle voulait le garder en vie. Elle ne parle pas à Pharaon c'est une certitude pour moi. Elle parle à un proche du palais qui était susceptible de remonter l'information à Pharaon mais l'ayant pas fait car la femme de Pharaon l'ayant convaincu peut être parce qu'il ne pouvait pas avoir d'enfant.

Voir le profil de l'utilisateur

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

C'est sûr et certain en tout cas que ce n'est pas Pharaon qui était chargé de faire le sale boulot. Il n'était donc pas dans les parages.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@Islamducoran a écrit:La traduction que tu rapportes c'est aussi la tienne car tu la rapportes.

La première c'est la Traduction Hamidullah, et la seconde c'est la Traduction Chadmi.

C'est un discours qu'elle peut dire même à quelqu'un d'autre que Pharaon.
Elle peut très bien parler à un proche qui ne pouvait pas avoir d'enfant.
Elle dit bien ne le tuez pas.

Et c'est la femme du Pharaon ou pas ?

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Toute traduction que tu rapportes est aussi tienne car tu la rapportes.
Oui c'est la femme du Pharaon mais je ne pense pas qu'elle parle à Pharaon.

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@Islamducoran a écrit:Oui c'est la femme du Pharaon mais je ne pense pas qu'elle parle à Pharaon.

Elle parlait au César à ce moment.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Yassine

Pourquoi tu te moques de moi?
En tout cas ce qui est sûr c'est qu'il n'y a pas écrit : la femme de Pharaon LUI dit..
ça c'est une certitude.

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
28:9.Et la femme de Pharaon dit : "(Cet enfant) réjouira mon oeil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le prendrons-nous pour enfant". Et ils ne pressentaient rien.

وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ لا تَقْتُلُوهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ

Voir le profil de l'utilisateur

Islamducoran 


Enthousiaste
Enthousiaste
@ Amat Allah

Elle dit LE TIEN d'accord. Mais elle le dit bien à celui qui voulait le tuer. Donc c'est Pharaon lui-même qui tuait les enfants ? Il sortait avec des épées et tuait les enfants lui-même?
Si elle parlait à Pharaon alors Allah aurait que c'est Pharaon qui l'a recueilli or Allah dit que ce sont les gens de Pharaon qui le recueillirent.
Ici la femme de Pharaon peut très bien parler à son frère. Et elle lui demanderait de se taire et de ne pas faire remonter l'information vers Pharaon.

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
@Islamducoran a écrit:@ Amat Allah

Elle dit LE TIEN d'accord. Mais elle le dit bien à celui qui voulait le tuer. Donc c'est Pharaon lui-même qui tuait les enfants ? Il sortait avec des épées et tuait les enfants lui-même?
Si elle parlait à Pharaon alors Allah aurait que c'est Pharaon qui l'a recueilli or Allah dit que ce sont les gens de Pharaon qui le recueillirent.
Ici la femme de Pharaon peut très bien parler à son frère. Et elle lui demanderait de se taire et de ne pas faire remonter l'information vers Pharaon.

ceux qui tuaient les enfants ce sont eux qui décident tout seuls de tuer

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
@Islamducoran a écrit:@ Amat Allah

Elle dit LE TIEN d'accord. Mais elle le dit bien à celui qui voulait le tuer. Donc c'est Pharaon lui-même qui tuait les enfants ? Il sortait avec des épées et tuait les enfants lui-même?
Si elle parlait à Pharaon alors Allah aurait que c'est Pharaon qui l'a recueilli or Allah dit que ce sont les gens de Pharaon qui le recueillirent.
Ici la femme de Pharaon peut très bien parler à son frère. Et elle lui demanderait de se taire et de ne pas faire remonter l'information vers Pharaon.

ceux qui tuaient les enfants ce sont eux qui décident tout seuls de tuer, c'est ça ?

Voir le profil de l'utilisateur

Contenu sponsorisé 


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 2 sur 4]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum