anipassion.com

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 11, 12, 13  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 6 sur 13]

vulgate 


Averti
Averti
@UNITARIEN a écrit:
@vulgate a écrit:Ils n'ont jamais été séparés. Les livres écrits en hébreu (AT) ont été regroupés à mesure qu'ils furent écrits, puis ils furent associés aux livres écrits en grec par les chrétiens, et cela par la volonté diivine. Les 66 livres de la Bible forment la bobliothèque divine. Je pense que tu voudrais nous faire croire que la Bible n'existait pas dans sa forme actuelle à l'époque de l'avènement de l'islam. N'est ce pas ?
Bonjour vulgate,
L'unification de l'Ancien et Nouveau Testament n'est qu'une entreprise récente.
Bonjour,

Que veux-tu dire par récente ?

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
@malikou a écrit:Le coran parle dans le sens qu'il ne faut pas considerer le yahoud et les nassara comme alliés, pas tous, mais ceux qui sont alliés entre eux
Les yahouds sont ennemis des nassaras, mais avec le temps ils sont sont alliés contre l'islam et le coran dénonce justement l'alliance judéo chrétienne
Ils se sont alliés contre l'islam ou contre les conquérants musulmans (musulmans étant à comprendre ici au sens de adeptes de la religion islamique) ?

Voir le profil de l'utilisateur

UNITARIEN 


Inscrit
Inscrit
@vulgate a écrit:
@UNITARIEN a écrit:
@vulgate a écrit:Ils n'ont jamais été séparés. Les livres écrits en hébreu (AT) ont été regroupés à mesure qu'ils furent écrits, puis ils furent associés aux livres écrits en grec par les chrétiens, et cela par la volonté diivine. Les 66 livres de la Bible forment la bobliothèque divine. Je pense que tu voudrais nous faire croire que la Bible n'existait pas dans sa forme actuelle à l'époque de l'avènement de l'islam. N'est ce pas ?
Bonjour vulgate,
L'unification de l'Ancien et Nouveau Testament n'est qu'une entreprise récente.
Bonjour,

Que veux-tu dire par récente ?

Quatre à cinq siècles après l'ère chrétienne.
Il a fallu plusieurs milliers d'années pour que, après la Vulgate, la lecture de la Bible (Ancien & Nouveau Testament) ne se soit généralisée, vers l'an 1500, avec l'invention de l'imprimerie.

Avant cela, les livres de la Bible étaient séparés (bien qu'unifiés dans la Vulgate et la Septante).

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
@vulgate a écrit:
Amat Allah a écrit:les anciennes écritures existaient en grec, en hébreu et en latin.
Qu'appelles-tu exactement les anciennes écritures ?

tous les livres contenus dans la Bible de la genèse à l'apocalypse. mais je pense que l'ancien et le nouveau testament étaient séparés. "la vulgate" par exemple, étant une version latine de l'ancien testament uniquement.

Voir le profil de l'utilisateur

ami de la vérité 


Chevronné
Chevronné
Amat Allah a écrit:tous les livres contenus dans la Bible de la genèse à l'apocalypse. mais je pense que l'ancien et le nouveau testament étaient séparés. "la vulgate" par exemple, étant une version latine de l'ancien testament uniquement.

bible latine vulgate :
http://biblefr.chez.com/vulgate/

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
ok. mais tu crois que tous ces livres étaient rassemblés dans un seul livre ? j'imagine le volume

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
@UNITARIEN a écrit:
@vulgate a écrit:
@UNITARIEN a écrit:
@vulgate a écrit:Ils n'ont jamais été séparés. Les livres écrits en hébreu (AT) ont été regroupés à mesure qu'ils furent écrits, puis ils furent associés aux livres écrits en grec par les chrétiens, et cela par la volonté diivine. Les 66 livres de la Bible forment la bobliothèque divine. Je pense que tu voudrais nous faire croire que la Bible n'existait pas dans sa forme actuelle à l'époque de l'avènement de l'islam. N'est ce pas ?
Bonjour vulgate,
L'unification de l'Ancien et Nouveau Testament n'est qu'une entreprise récente.
Bonjour,

Que veux-tu dire par récente ?

Quatre à cinq siècles après l'ère chrétienne.
Mais non. La première traduction de l'AT en Syriaque a été faite au premier siècle et la vieille latine date de la fin du second siècle, quant à la vulgate de Jérôme elle date de la fin du troisième siècle !

@UNITARIEN a écrit:Il a fallu plusieurs milliers d'années pour que, après la Vulgate, la lecture de la Bible (Ancien & Nouveau Testament) ne se soit généralisée, vers l'an 1500, avec l'invention de l'imprimerie.
Tu oublies que les premiers chrétiens ont popularisé le codex (qui en fait fut l'ancêtre du livre) qui a servi de support dans les églises chrétiennes des premiers temps.C'est plus tard qu'il a été plus difficile de lire les Ecritures, mais pour des raisons plus politiques que religieuses. Plus tard le moyen âge fut un temps de ténèbres pour de nombreuses populations qui étaient volontairement maintenues dans l'illétrisme. Il a fallu attendre la fin du moyen âge pour que les gens puissent de nouveau accéder aux Ecritures !

@UNITARIEN a écrit:Avant cela, les livres de la Bible étaient séparés (bien qu'unifiés dans la Vulgate et la Septante).
Ils n'étaient pas séparés grâce aux codex qui permettaient de les regrouper facilement !

Voir le profil de l'utilisateur

UNITARIEN 


Inscrit
Inscrit
@vulgate a écrit:Mais non. La première traduction de l'AT en Syriaque a été faite au premier siècle et la vieille latine date de la fin du second siècle, quant à la vulgate de Jérôme elle date de la fin du troisième siècle !

Mais c'est ce que j'ai dit, relis mes messages. Les premières traductions de l'AT sont antérieures à Jésus-Christ et partielles. Par exemple, le livre de Daniel a été écrit en grec. Par ailleurs, dans les synagogues, avant Jésus-Christ, on lisait la Bible en original hébreu, sans la division de versets (qui a été faite au 16e siècle), et elle n'était pas encore rassemblée en un seul livre. On avait les livres de Moïse (Génèse, Exode, Nombres, Lévitique) en un seul livre, et les livres poétiques tels que les Psaumes en un seul livre, et les livres éparpillés des prophètes. Il a fallu attendre jusqu'au premier siècle pour voir des traductions rassembler quelques livres, qui, d'ailleurs, n'étaient pas complets aussi.
L'organisation de la Bible telle qu'elle est aujourd'hui est récente (vers le 15e siècle), ce qui n'exclut pas que des traductions antérieures ont pu rassembler des livres, mais pas sous cette forme.

@vulgate a écrit:Tu oublies que les premiers chrétiens ont popularisé le codex (qui en fait fut l'ancêtre du livre) qui a servi de support dans les églises chrétiennes des premiers temps.C'est plus tard qu'il a été plus difficile de lire les Ecritures, mais pour des raisons plus politiques que religieuses. Plus tard le moyen âge fut un temps de ténèbres pour de nombreuses populations qui étaient volontairement maintenues dans l'illétrisme. Il a fallu attendre la fin du moyen âge pour que les gens puissent de nouveau accéder aux Ecritures !

Mais je ne te parle pas du codex chrétien mais pré-chrétien, celui qui était utilisé par les juifs avant la venue du Christ. D'ailleurs, même les codex chrétiens différaient du nôtre. Pour donner un exemple, Esther était un seul et même livre avec Néhémie, 1 Samuel et 2 Samuel formaient un seul livre, idem pour 1 Chroniques et 2 Chroniques, la Génèse, l'Exode, le Lévitique et les Nombres étaient un seul livre...
La division actuelle en versets, livres, chapitres ne s'est faite qu'au 15e siècle, de même que l'unification de l'AT et du NT en un même livre.

Par ailleurs, je voudrais te poser une question. Sachant que la Vulgate a été traduite par Saint Jérôme, paix à son âme, pourquoi refusez-vous, vous Témoins de Jéhovah (et cela vaut pour d'autres églises chrétiennes) et excluez-vous du canon certains livres qu'il contient (Judith, Epître aux Ladocéens, 1 Macchabées, 2 Macchabées) qui sont admis dans le canon d'autres églises ?

Voir le profil de l'utilisateur

1 samuel 


Passionné
Passionné
l'auteur du sujet devrais faire amende honorable et reconnaître que c'est un montage ces images.montage qui à pour but de dénigré la bible.

Voir le profil de l'utilisateur http://meilleurforum-net.meilleurforum.net/forum

vulgate 


Averti
Averti
@UNITARIEN a écrit:
@vulgate a écrit:Mais non. La première traduction de l'AT en Syriaque a été faite au premier siècle et la vieille latine date de la fin du second siècle, quant à la vulgate de Jérôme elle date de la fin du troisième siècle !
Mais c'est ce que j'ai dit, relis mes messages.
A ceci près que tu as prétendu que l'association de l'AT et du NT était une entreprise récente, quatre à cinq siècles après l'ère chrétienne. Ce n'est absolument pas ce qui ressort des propos de Jérôme, propos qui montrent clairement qu'à son époque de toute évidence la Bible (AT + NT) formait un tout depuis déjà pas mal de temps !

@UNITARIEN a écrit:Les premières traductions de l'AT sont antérieures à Jésus-Christ et partielles.
Tu oublies la Septante !

@UNITARIEN a écrit:Par exemple, le livre de Daniel a été écrit en grec.
Non, seuls les ajouts apocryphes au livre de Daniel ont été écrits en grec, comme les ajouts au livre d'Ester !

@UNITARIEN a écrit:Par ailleurs, dans les synagogues, avant Jésus-Christ, on lisait la Bible en original hébreu, sans la division de versets (qui a été faite au 16e siècle), et elle n'était pas encore rassemblée en un seul livre. On avait les livres de Moïse (Génèse, Exode, Nombres, Lévitique) en un seul livre, et les livres poétiques tels que les Psaumes en un seul livre, et les livres éparpillés des prophètes.
C'était lié au fait que jusqu'au premier siècle les écrits bibliques étaient compilés sur des supports enroulés (rouleaux) et que, de ce fait, il était impossible de réunir tous les écrits bibliques en un seul volume. La Bible hébraïque était de ce fait diviseé en plusieurs rouleaux, ce qui ne changeait rien au fait que ces divers rouleaux contenaient les Ecritures inspirées !

@UNITARIEN a écrit:L'organisation de la Bible telle qu'elle est aujourd'hui est récente (vers le 15e siècle), ce qui n'exclut pas que des traductions antérieures ont pu rassembler des livres, mais pas sous cette forme.
La seule différence c'est l'ordre dans lequel les différents livres sont rangés, rien d'autre. La Vulgate de Jérôme contient les mêmes livres qu'une Bible récente (exception faite des apocryphes), et c'est bien ce qui dérange certains musulmans !

@UNITARIEN a écrit:
@vulgate a écrit:Tu oublies que les premiers chrétiens ont popularisé le codex (qui en fait fut l'ancêtre du livre) qui a servi de support dans les églises chrétiennes des premiers temps.C'est plus tard qu'il a été plus difficile de lire les Ecritures, mais pour des raisons plus politiques que religieuses. Plus tard le moyen âge fut un temps de ténèbres pour de nombreuses populations qui étaient volontairement maintenues dans l'illétrisme. Il a fallu attendre la fin du moyen âge pour que les gens puissent de nouveau accéder aux Ecritures !
Mais je ne te parle pas du codex chrétien mais pré-chrétien, celui qui était utilisé par les juifs avant la venue du Christ.
Il ne semble pas que les juifs aient utilisé le codex (invention romaine) avant l'ère chrétienne et il est plus que probable que ce sont les chrétiens qui ont popularisé le codex en l'utilisant comme support de la Bible !

@UNITARIEN a écrit:D'ailleurs, même les codex chrétiens différaient du nôtre. Pour donner un exemple, Esther était un seul et même livre avec Néhémie, 1 Samuel et 2 Samuel formaient un seul livre, idem pour 1 Chroniques et 2 Chroniques, la Génèse, l'Exode, le Lévitique et les Nombres étaient un seul livre...
La division actuelle en versets, livres, chapitres ne s'est faite qu'au 15e siècle, de même que l'unification de l'AT et du NT en un même livre.
Ce que tu ne sembles pas avoir compris c'est que ça ne change strictement rien au fait que le texte est néanmoins le même. Ce n'est pas parce que les livres sont découpés différemment que ça change quoi que ce soit au texte. Quant à la division en chapitres et en versets, cela a été fait uniquement pour permettre de retrouver plus facilement des textes et ainsi rendre l'étude de la Bible plus facile, et ça n'a rien changé non-plus au texte !

@UNITARIEN a écrit:Par ailleurs, je voudrais te poser une question. Sachant que la Vulgate a été traduite par Saint Jérôme, paix à son âme, pourquoi refusez-vous, vous Témoins de Jéhovah (et cela vaut pour d'autres églises chrétiennes) et excluez-vous du canon certains livres qu'il contient (Judith, Epître aux Ladocéens, 1 Macchabées, 2 Macchabées) qui sont admis dans le canon d'autres églises ?
D'une part, je ne suis pas Témoin de Jéhovah, et d'autre part, les livres dont tu parles ne font pas partie du canon et il suffit de les lire pour se rendre compte qu'ils n'ont pas bénéficié de l'inspiration divine. Et puisque tu parles de Jérôme, il a bien précisé que ces livres apocryphes ne faisaient pas partie de la Bible (c'est d'ailleurs Jérôme qui le premier a qualifié ces livres d'apocryphes au sens de non-canoniques) !

Jérôme donna le conseil suivant à une dame nommée Laeta à propos de l’éducation de sa fille : "Qu’elle se garde de tous les apocryphes, et si jamais elle veut les lire, non pour y chercher les dogmes authentiques, mais seulement le respect pour les symboles, qu’elle sache bien que ces livres n’appartiennent pas aux auteurs dont leur titre porte le nom, que bien des opinions fautives sont mêlées à leur texte, enfin qu’il faut user d’une grande prudence quand on cherche de l’or dans la boue." Lettres, CVII. !

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
il parait que la vulgate a été approuvée par l'Eglise en 1546 et la septante c'était la traduction grecque de l'ancien testament uniquement.

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Amat Allah a écrit:il parait que la vulgate a été approuvée par l'Eglise en 1546
C'est le Pape Damase qui demanda à Jérôme de traduire la Bible en Latin. La traduction de Jérôme (la Vulgate) devint donc la Bible officielle de l'église catholique bien avant 1546, même si plusieurs Papes firent réaliser des révisions de la Vulgate au cours des siècles !

Amat Allah a écrit:et la septante c'était la traduction grecque de l'ancien testament uniquement.
C'est exact vu que lorsque la traduction de la Septante fut réalisée (entre le troisième et le premier siècle avant notre ère) le NT n'existait pas encore. Mais on s'égare, on est très loin de la tentative de fraude de Omar !

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
en effet, c'est le concile de Trente qui l'avait approuvée en 1546 mais pourquoi attendre 15 siècles pour la reconnaître ? et ça ne résout pas le problème que les chrétiens ne lisaient pas la Bible. ce n'est pas tout le monde qui connaissaient le grec et le latin de plus il n'avaient pas le droit de la lire. et les traductions aux différentes langues (français, anglais...) sont tardives.

la tentative de fraude "d'Omar" équivaut à la tentative des tj de frauder le Coran avec leur interprétation :D

wikipedia dit que Saint Jérôme est né vers 347 et mort le 30 septembre 420 de notre ère. donc la vulgate n'existait pas les trois premiers siècles.

le notion d'apocryphe attribué à plusieurs versions d'Evangile était venu après la vulgate. de ce fait, la vulgate de 1546 par exemple n'est pas celle qu'avait rédigée Saint Jérôme de son vivant.

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Amat Allah a écrit:la tentative de fraude "d'Omar" équivaut à la tentative des tj de frauder le Coran avec leur interprétation :D
A bon ? Il inventent des fausse versions du Coran à la manière de Omar avec ses faux manuscrits de lakish ?

Amat Allah a écrit:wikipedia dit que Saint Jérôme est né vers 347 et mort le 30 septembre 420 de notre ère. donc la vulgate n'existait pas les trois premiers siècles.
Personne n'a dit le contraire !

Amat Allah a écrit:le notion d'apocryphe attribué à plusieurs versions d'Evangile était venu après la vulgate.
Tu racontes n'importe quoi. Les apocryphes existaient déjà puisque Jérôme en a parlé en mettant quelqu'un en garde contre ces livres !

Amat Allah a écrit:de ce fait, la vulgate de 1546 par exemple n'est pas celle qu'avait rédigée Saint Jérôme de son vivant.
Et ?

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
alors explique-moi ceci :

On qualifie d’apocryphe (du grec ἀπόκρυφος / apókryphos, « caché ») un écrit « dont l'authenticité n'est pas établie » (Littré). Dans le domaine biblique, l'expression désigne, à partir de la construction des canons, un écrit considéré comme non authentique parce que jugé par les autorités religieuses comme non inspiré par Dieu. L'acception du terme a pu être interprétée de différentes façons ; ainsi, Jérôme de Stridon nommait « apocryphes » les livres deutérocanoniques de l’Ancien Testament et les considérait comme non-canoniques.
Le qualificatif « apocryphes » est donné par les protestants à certains textes appelés deutérocanoniques par les catholiques, qui se trouvent dans la Septante et la Vulgate mais pas dans la Bible hébraïque. Les livres de l’Ancien Testament que les catholiques nomment « apocryphes », sont dits « pseudépigraphes » par les protestants.


si ça ne concerne pas l'Evangile alors ça doit être l'A.T qui a été modifié après la mort de Jérôme.

des livres apocryphes pour certains mais ne le sont pas pour les autres.. n'est -ce pas une preuve que la Bible d'hier n'est pas celle d'aujourd'hui ?

Rôle des apocryphes chrétiens dans la vie ecclésiale

Si certain apocryphes chrétiens sont exclus d'utilisation par la « Grande Église »1 pour des raisons théologiques, certains, en dépit même de leur éventuelle condamnation, ont joué un rôle non négligeable dans la vie ecclésiale. Ainsi une étude de la savante Els Rose2 a démontré que le Moyen Âge occidental a utilisé des traditions apocryphes dans ses liturgies de commémoration des apôtres.
De même, certaines Églises produisent des traditions apocryphes pour fonder leurs légitimités apostoliques. Ainsi les Actes de Barnabé3 sont ils produits à la fin du ve siècle pour défendre l'auto-céphalie de l'Église de Chypre4. En ce qui concerne l'Église de Rome, si elle n'est pas à l'origine des apocryphes du deuxième siècle relatant les missions de Pierre et Paul à Rome5, elle fusionne ces traditions pour produire des textes mentionnant le martyre des apôtres le même jour6.


la Bible contient des livres apocryphes, je trouve ça bizarre.

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Et si tu commençais par nous dire d'où tu sors tes textes en italique ?

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
wiki :D

http://fr.wikipedia.org/wiki/Apocryphes_bibliques

mon dictionnaire dit :

apocryphe : en grec signifie "tenu secret"

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Amat Allah a écrit:alors explique-moi ceci :

On qualifie d’apocryphe (du grec ἀπόκρυφος / apókryphos, « caché ») un écrit « dont l'authenticité n'est pas établie » (Littré). Dans le domaine biblique, l'expression désigne, à partir de la construction des canons, un écrit considéré comme non authentique parce que jugé par les autorités religieuses comme non inspiré par Dieu. L'acception du terme a pu être interprétée de différentes façons ; ainsi, Jérôme de Stridon nommait « apocryphes » les livres deutérocanoniques de l’Ancien Testament et les considérait comme non-canoniques.
Le qualificatif « apocryphes » est donné par les protestants à certains textes appelés deutérocanoniques par les catholiques, qui se trouvent dans la Septante et la Vulgate mais pas dans la Bible hébraïque. Les livres de l’Ancien Testament que les catholiques nomment « apocryphes », sont dits « pseudépigraphes » par les protestants.


si ça ne concerne pas l'Evangile alors ça doit être l'A.T qui a été modifié après la mort de Jérôme.
Et si tu cessais de faire semblant de ne pas comprendre ? Les apocryphes de l'AT sont ceux qui furent ajoutés au canon hébreu par les traducteurs de la septante et les apocryphes du NT sont tous les écrits tardifs (prétendus évangiles, lettres et autres) soit-disant écrits des apôtres et des disciples !

Amat Allah a écrit:des livres apocryphes pour certains mais ne le sont pas pour les autres.. n'est -ce pas une preuve que la Bible d'hier n'est pas celle d'aujourd'hui ?
Non, d'ailleurs l'église catholique appelle les apocryphes deutérocanoniques (du second canon) !

Amat Allah a écrit:la Bible contient des livres apocryphes, je trouve ça bizarre.
Non, la Bible ne contient pas de livres apocryphes, ce sont certaines églises qui essaient d'intégrer des apocryphes dans la Bible depuis des siècles !

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Amat Allah a écrit:wiki :D

http://fr.wikipedia.org/wiki/Apocryphes_bibliques

mon dictionnaire dit :

apocryphe : en grec signifie "tenu secret"
C'est quoi ton dictionnaire ? Parce que concerant les livres incriminés, ça signifie non canonique !

Voir le profil de l'utilisateur

Tumadir 


Averti
Averti
@vulgate a écrit:
Amat Allah a écrit:wiki :D

http://fr.wikipedia.org/wiki/Apocryphes_bibliques

mon dictionnaire dit :

apocryphe : en grec signifie "tenu secret"
C'est quoi ton dictionnaire ? Parce que concerant les livres incriminés, ça signifie non canonique !

ce qui m'intéresse c'est la signification littérale du terme et non le sens religieux. quand on choisit un qualificatif ce n'est pas par hasard.

mon petit Larousse illustré 1986 commence toujours par donner le sens grec ou latin avant de donner le sens courant.

ce qui m'intéresse c'est la signification littérale du terme et non le sens religieux. quand on choisit un qualificatif ce n'est pas par hasard.

mon petit Larousse illustré 1986 commence toujours par donner le sens grec ou latin avant de donner le sens dans le langue courante.

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Amat Allah a écrit:ce qui m'intéresse c'est la signification littérale du terme et non le sens religieux.
Mais ce qui compte ce n'est pas ce qui t'intéresse, c'est la réalité, et la réalité c'est non-canonique !

Amat Allah a écrit:mon petit Larousse illustré 1986 commence toujours par donner le sens grec ou latin avant de donner le sens dans le langue courante.
Tu es sûre qu'il ne donne pas le sens argot en premier ? Allez, cesse de nous promener.Voilà la définition du Petit Larousse 2004 :

Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
Au fait, j'attends toujours la confirmation selon laquelle Fleur d'Encre contiendrait la preuve que Genèse 2:7 dans la Bible de Dhorme dirait âme errante au lieu de âme vivante !

Voir le profil de l'utilisateur

EP 


Chevronné
Chevronné
@vulgate a écrit:Au fait, j'attends toujours la confirmation selon laquelle Fleur d'Encre contiendrait la preuve que Genèse 2:7 dans la Bible de Dhorme dirait âme errante au lieu de âme vivante !

Quelle est la page ? Ce Livre est facile a télécharger,par exemple dans le site "calaméo" il y est,je viens de le voir.

http://www.calameo.com/books/000031239cf0f7947fcbb

On peut même le visionner online,Omar ? Quelle est la page ?

Voir le profil de l'utilisateur http://www.wiki-protestants.org/

vulgate 


Averti
Averti
@EP a écrit:
@vulgate a écrit:Au fait, j'attends toujours la confirmation selon laquelle Fleur d'Encre contiendrait la preuve que Genèse 2:7 dans la Bible de Dhorme dirait âme errante au lieu de âme vivante !

Quelle est la page ? Ce Livre est facile a télécharger,par exemple dans le site "calaméo" il y est,je viens de le voir.

http://www.calameo.com/books/000031239cf0f7947fcbb

On peut même le visionner online,Omar ? Quelle est la page ?
Merci EP. J'ai visionné tout le chapitre consacré à la Bible. Genèse 2:7 c'est l'Arlésienne. Ils (Omar et Amat Allah) ont pourtant vanté ce livre scolaire comme apportant la preuve que Genèse 2:7 dirait âme errante. De là à déduire que le mensonge fait partie de la culture musulmane....? Je comprends mieux pourquoi Omar a pris des vacances prolongées !

Voir le profil de l'utilisateur

rayessafa 


Résident
Résident
@vulgate a écrit: De là à déduire que le mensonge fait partie de la culture musulmane....? Je comprends mieux pourquoi Omar a pris des vacances prolongées !

Omar ne représente que sa personne , rien à voir avec la culture musulmane , par contre Jésus représente la culture chrétienne et les chrétiens , voici ce qu'il dit :

Jean
7.8
Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
7.9
Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
7.10
Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.

voici l'autre représentant , si ce n'est le number one :

Romains
3.7
Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?

y a une grande différence entre Omar et Jésus + Paul !!


Voir le profil de l'utilisateur

vulgate 


Averti
Averti
@rayessafa a écrit:
@vulgate a écrit: De là à déduire que le mensonge fait partie de la culture musulmane....? Je comprends mieux pourquoi Omar a pris des vacances prolongées !
Omar ne représente que sa personne , rien à voir avec la culture musulmane
Peut-être mais le fait est que aucun musulman n'a fait remarquer à Omar qu'il faisait du tort à sa religion en agissant comme il le fait. Certains l'ont même défendu, l'incitant ainsi à s'enfoncer plus encore dans le mensonge !

@rayessafa a écrit:par contre Jésus représente la culture chrétienne et les chrétiens , voici ce qu'il dit :

Jean
7.8
Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
7.9
Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
7.10
Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.
Et ?

@rayessafa a écrit:voici l'autre représentant , si ce n'est le number one :

Romains
3.7
Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?

y a une grande différence entre Omar et Jésus + Paul !!
Oui, Omar ment, pas Jésus et Paul !

Voir le profil de l'utilisateur

Contenu sponsorisé 


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 6 sur 13]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 11, 12, 13  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum