Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
77
Re: Compilation du Coran le Sam 20 Fév - 12:29:28
TetSpider a écrit:Shut up !
J'ai inventé quelque chose?
Je ne fais que dire la vérité!Virgule par virgule,point par point.Sans rajouts!
Sinon,comment peux-tu m'expliquer ce paradoxe toi?
78
Re: Compilation du Coran le Sam 20 Fév - 12:36:40
Ce qui est étonnant c'est que vous protestants qui avez la confession un peu plus rationnelle et cohérente que les catholiques vous êtes toujours plus stupide qu'eux.
79
Re: Compilation du Coran le Sam 20 Fév - 14:50:34
TetSpider a écrit:Ce qui est étonnant c'est que vous protestants qui avez la confession un peu plus rationnelle et cohérente que les catholiques vous êtes toujours plus stupide qu'eux.
Bla,bla,bla,bla!
Je t'ai posé une question...comment croire a une abrogation,sans trace,et ne pas croire a une autre tracé?
Est-ce que c'est logique?
J'aurais aimé savoir ce que tu pense et Bnoured aussi.Ma question est à la hauteur de la réfutation que Bnoured m'a fait concernant les versets de tétées. J'espère que vous serez en mesure de faire égal là...
80
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 8:26:32
EP a écrit:TetSpider a écrit:Ce qui est étonnant c'est que vous protestants qui avez la confession un peu plus rationnelle et cohérente que les catholiques vous êtes toujours plus stupide qu'eux.
Bla,bla,bla,bla!
Je t'ai posé une question...comment croire a une abrogation,sans trace,et ne pas croire a une autre tracé?
Est-ce que c'est logique?
J'aurais aimé savoir ce que tu pense et Bnoured aussi.Ma question est à la hauteur de la réfutation que Bnoured m'a fait concernant les versets de tétées. J'espère que vous serez en mesure de faire égal là...
t'es entrain de te moquer de toi même EP! saches que les Musulmans ont fait le travail au complet contrairement aux chrétiens quant à la conservation de la parole d'Allah. tu es au courent qu'il y a toute une science (l'abrogeant et l'abrogé) qui répertorie tout ce que tu considère comme étant des versets du Coran supprimés! pourquoi ils les répertorient d'après toi? c'est pour l'honnêteté scientifique ou du savoir ! tout ces Hadiths et livres qui existent ne peuvent être qu'une preuve du sérieux et l'honnêteté des musulmans qui n'a pas d'égale chez aucune des autres religions sur terre!
le hadith de Anas dont tu a parlé parle de versets abrogés répertorié dans tout les livres de "l'abrogeant et l'abrogé"! il ont était abrogés par le Bon Dieu Lui même (swt)! je vais remettre ce verset en arabe puis les traduire inchallah:
عن أنس في قصة أصحاب بئر معونه الذين قتلوا ، وقنت رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو على قاتليهم - قال أنس : ونزل فيهم قرآن قرأناه حتى رفع : " أن بلغوا عنا قومنا أنا لقينا ربنا فرضى عنا وأرضانا " .
de la part de Anas à propos de l'histoire des gents du puit de MA-OUNA qui ont étaient tués, le prophète (PSSL) a fait le Konoute (invocation matinale pendant la prière)priant Allah contre leurs assassins, Anas a dit : du Coran est descendu à propos d'eux que nous avons lu jusqu'à ce qu'il fut levé (abrogé): "informez de nous notre peuple que nous avons trouvé notre Dieu, qu'il est satisfait de nous et nous a satisfait"
Fin de la traduction
c'est un verset, qui, à travers lequel un message est transmis de la part les compagnons assassinés pour leur peuple pour les rassurer. pas comme tu as pu comprendre EP
EP dit : C'est que je trouve ce verset si beau,parce que là je vois que le Dieu d'Islam prend ses serviteurs comme un Père prend ses fils,il est dit "...Il est heureux avec nous...".C'est beau comme verset!Raison pour laquelle j'ai vite essayé de trouver ce si beau verset et là j'ai aussi pensé que si celui-là est si merveilleux,alors l'autre qui est venue pour l'abroger le doit être davantage!Mais malgré tous mes efforts...ni l'un ni l'autre...c'est pour ça que je demande votre aide...
franchement, je ne sais pas d'où tu pêches ces idioties? car ton site a trop mal traduit comme tu l'as rapporté :"Communiquez a notre peuple pour l'avertir que nous avions rencontré notre Seigneur,
en fin, ce verset n'a pas été abrogé par un autre verset! donc, ne cherches pas l'abrogeant, même si je sais que tu ne l'as pas cherché

81
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 9:33:53
A bnoured
Et si tu n'essayer pas de faire manœuvre de diversion et plutôt répondre au message 74?
Là ça ne t'intéresse pas?
On a le verset abrogé et l'abrogeant!Mais malgré tout vous dites que c'est faux!
Plutôt vous croyez sans preuves qu'avec?
Je vois que t'es un peu gêné...
Et question traduction,regarde bien message 27 chaque fois que je cite un hadith,je prend soin de citer aussi lien,don va voir et dis-moi où j'ai mal traduit?
82
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 9:59:03
EP a écrit:A bnoured
Et si tu n'essayer pas de faire manœuvre de diversion et plutôt répondre au message 74?
Là ça ne t'intéresse pas?
On a le verset abrogé et l'abrogeant!Mais malgré tout vous dites que c'est faux!
Plutôt vous croyez sans preuves qu'avec?
Je vois que t'es un peu gêné...
Et question traduction,regarde bien message 27 chaque fois que je cite un hadith,je prend soin de citer aussi lien,don va voir et dis-moi où j'ai mal traduit?
tu parles de quels versets abrogés et abrogeant de la sourate 53? je n'ai jamais été gêné ou inquiété jusque là avec toi!!! sois plus claire dans tes messages si tu veux qu'on accorde de l'intérêt à tes questionnement !
tu traduit à partir d'une traduction ! je t'ai traduis à partir d'un texte arabe source ! et je suis en mesure de te dire que ton passage que j'ai barré est trop mal traduit. point à laligne
83
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 10:17:47
Ma traduction ne diffère en rien de la tienne,puisque heureux n'est-il pas un synonyme de satisfaisant?
Le sens est exactement le même.
Car si Allah est heureux/satisfait,ne sont-ils pas,ses serviteurs aussi heureux/satisfaits?
Un changement des mots qui ne change rien au message.
Veux-tu vraiment que je cite l'abroge et l'abrogeant?
Sinon essaye d'y répondre...si tu ne comprend toujours pas,alors je citerais les versets...
Je ne voudrais pas toucher à la susceptibilité certaines personnes.
J'essaye d'être délicat.
Le sens est exactement le même.
Car si Allah est heureux/satisfait,ne sont-ils pas,ses serviteurs aussi heureux/satisfaits?
Un changement des mots qui ne change rien au message.
Veux-tu vraiment que je cite l'abroge et l'abrogeant?
Sinon essaye d'y répondre...si tu ne comprend toujours pas,alors je citerais les versets...
Je ne voudrais pas toucher à la susceptibilité certaines personnes.
J'essaye d'être délicat.
84
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 10:32:44
Votre traduction arabe est correcte frere tandis que celle de l'arabe à l'anglais est faussé :
Celle ci:convey to it our people the tidings that we have met our Lord, and He was pleased with us and we were pleased with Him".
Et sa traduction par EP est correcte
Donc la lecture arabe est plus claire et la traduction de bnoured est l'approche et la vraie signification de l'arabe
Celle ci:convey to it our people the tidings that we have met our Lord, and He was pleased with us and we were pleased with Him".
Et sa traduction par EP est correcte
Donc la lecture arabe est plus claire et la traduction de bnoured est l'approche et la vraie signification de l'arabe
85
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 10:35:10
ASHTAR a écrit:Votre traduction arabe est correcte frere tandis que celle de l'arabe à l'anglais est faussé :
Celle ci:convey to it our people the tidings that we have met our Lord, and He was pleased with us and we were pleased with Him".
Et sa traduction par EP est correcte
Donc la lecture arabe est plus claire et la traduction de bnoured est l'approche et la vraie signification de l'arabe
Bon,mais le sens est là,quoi qu'il en soit.Je ne vois pas détournement de message.
86
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 10:38:41
أن بلغوا عنا قومنا أنا لقينا ربنا فرضى عنا وأرضانا
qu'il est satisfait de nous et nous a satisfait"
lire satisfait de nous dans le sens de :Il nous a bénit
Et nous somme satisfait de lui dans le sens de :Il nous a comblé de faveurs
qu'il est satisfait de nous et nous a satisfait"
lire satisfait de nous dans le sens de :Il nous a bénit
Et nous somme satisfait de lui dans le sens de :Il nous a comblé de faveurs
87
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 11:35:28
Que si Allah est heureux avec ses serviteurs,c'est à dire,une bénédiction qu'ils ont reçu(ses serviteurs),et les serviteurs se réjouissent d'avoir été bénis.Ils sont contents avec Allah.Satisfaits.Cela ne veut pas dire que dans d'autres moments ils ne sont pas satisfaits.Deux interprétations qui nous mènent à la même conclusion.
88
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 13:00:25
Cela veut dire en islam :qu'il sont au paradis !donc ce que leur a promu le prophète s'est réalisé et pour cela ils sont satisfaits.
Et s'il sont satisfaits ils heureux mais la phrase en arabe ne renferme pas "être heureux" tu peut seulement en déduire cet état.
Enfin Never mind ,chacun sa compréhension,et tu n'est pas sensé acquiescer. Mais l'arabe c'est notre langue et la religion musulmane est la notre ,aussi si tu veux avoir ta propre vision musulmane non conforme à celle que nous professons tu est libre.
Et s'il sont satisfaits ils heureux mais la phrase en arabe ne renferme pas "être heureux" tu peut seulement en déduire cet état.
Enfin Never mind ,chacun sa compréhension,et tu n'est pas sensé acquiescer. Mais l'arabe c'est notre langue et la religion musulmane est la notre ,aussi si tu veux avoir ta propre vision musulmane non conforme à celle que nous professons tu est libre.
89
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 13:08:45
Lorsque notre ami EP ne trouve rien, on aborde une approche sophistique.
Comme disent nos amis égyptiens : « On a trouvé nulle défaut dans la rose, on l'a blâmer pour sa rougeur »
Comme disent nos amis égyptiens : « On a trouvé nulle défaut dans la rose, on l'a blâmer pour sa rougeur »
90
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 13:15:12
EP a écrit:Ma traduction ne diffère en rien de la tienne,puisque heureux n'est-il pas un synonyme de satisfaisant?
Le sens est exactement le même.
Car si Allah est heureux/satisfait,ne sont-ils pas,ses serviteurs aussi heureux/satisfaits?
Un changement des mots qui ne change rien au message.
Veux-tu vraiment que je cite l'abroge et l'abrogeant?
Sinon essaye d'y répondre...si tu ne comprend toujours pas,alors je citerais les versets...
Je ne voudrais pas toucher à la susceptibilité certaines personnes.
J'essaye d'être délicat.
personne n'aime le discourt stérile! comment veux-tu que je te réponde à ta question invisible du message 74????????
91
Re: Compilation du Coran le Dim 21 Fév - 13:19:53
tu parle de la sourate 53 abrogée !!!! explique toi !
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
