Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 20 sur 20]

476Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 15:56

vulgate 


Averti
Averti
@`Omar a écrit:
@vulgate a écrit:
@TetSpider a écrit:Haram veut dite interdit par la religion.
Ce n'est donc pas un mot français mais arabe qui veut dire 'interdit par la religion de Mahomet'. Exact ?

Arabe mais qui a été introduit dans le français. Prenons par exemple le mot "algèbre", "bled", "caban"... c'est d'origine arabe comme halal/haram.
J'ai consulté plusieurs dictionnaires et n'y ai pas trouvé trace de ce mot !

Voir le profil de l'utilisateur

477Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:02

Yassine 


Vétéran
Vétéran

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

478Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:09

vulgate 


Averti
Averti
@TetSpider a écrit:http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/haram
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/halal[/quote]

Mais ce sont des mots arabes qui ne sont pas dans les dictionnaires papier, et il est précisé dans ton dictionnaire en ligne qu'il s'agit de mots arabes !

Voir le profil de l'utilisateur

479Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:11

Yassine 


Vétéran
Vétéran
Dis pas n'importe quoi.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

480Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:14

vulgate 


Averti
Averti
@TetSpider a écrit:Dis pas n'importe quoi.
haram

nom masculin (mot arabe signifiant interdit, sacré)

Voir le profil de l'utilisateur

481Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:16

Invité 


Invité
C'est un mot d'ORIGINE arabe (= arabe) donc tu cherches quoi ?

482Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:18

Invité 


Invité
C'est comme le mot bled on trouve "nom masculin (arabe maghrébin blad, pays)". Est-ce que ça veut dire que ce n'est pas un mot français ? Non.







483Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:19

Invité 


Invité
@vulgate a écrit:


Mais ce sont des mots arabes qui ne sont pas dans les dictionnaires papier, et il est précisé dans ton dictionnaire en ligne qu'il s'agit de mots arabes !

Ne déconne pas. Tout ce qui est sur papier est sur le site et vice versa.

484Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:30

Yassine 


Vétéran
Vétéran
Petit Larousse illustré 2010, CD et papier.



Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

485Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:32

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@vulgate a écrit:haram

nom masculin (mot arabe signifiant interdit, sacré)
Il se trouve que tu n'as jamais ouvert un dictionnaire de ta vie.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

486Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:35

vulgate 


Averti
Averti
@TetSpider a écrit:
@vulgate a écrit:haram

nom masculin (mot arabe signifiant interdit, sacré)
Il se trouve que tu n'as jamais ouvert un dictionnaire de ta vie.
Sauf que ce que j'expose ci-dessus vient de ton dictionnaire en ligne !

Voir le profil de l'utilisateur

487Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 16:48

Yassine 


Vétéran
Vétéran

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

488Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 17:22

vulgate 


Averti
Averti
Ce qui m'étonne c'est que toi-même tu ne sembles pas voir la différence entre un mot comme orange qui est un mot français même s'il est inspiré d'un mot arabe, et des mots comme haram et halal qui eux sont des mots arabes par ailleurs directement liés à la religion musulmane !

Voir le profil de l'utilisateur

489Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 17:25

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@vulgate a écrit:
Ce qui m'étonne c'est que toi-même tu ne sembles pas voir la différence entre un mot comme orange qui est un mot français même s'il est inspiré d'un mot arabe, et des mots comme haram et halal qui eux sont des mots arabes par ailleurs directement liés à la religion musulmane !

Oui mais le mot est dans le dico, écrase ..

Voir le profil de l'utilisateur

490Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 17:35

Invité 


Invité
@vulgate a écrit:
Ce qui m'étonne c'est que toi-même tu ne sembles pas voir la différence entre un mot comme orange qui est un mot français même s'il est inspiré d'un mot arabe, et des mots comme haram et halal qui eux sont des mots arabes par ailleurs directement liés à la religion musulmane !

Inspirés du mot arabe ? Mais tu me fais vraiment rire.

491Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Dim 18 Déc - 20:14

vulgate 


Averti
Averti
@`Omar a écrit:
@vulgate a écrit:
Ce qui m'étonne c'est que toi-même tu ne sembles pas voir la différence entre un mot comme orange qui est un mot français même s'il est inspiré d'un mot arabe, et des mots comme haram et halal qui eux sont des mots arabes par ailleurs directement liés à la religion musulmane !
Inspirés du mot arabe ? Mais tu me fais vraiment rire.
je te fais peut-être rire mais orange et narandj, ce n'est pas le même mot. D'autre part, je constate que vous ne niez pas la filiation des mots halal et haram avec la religion islamique !

Voir le profil de l'utilisateur

492Re: Le faux évangile dans "Gal 1.8" ? le Lun 19 Déc - 13:45

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@vulgate a écrit:Je te fais peut-être rire mais orange et narandj, ce n'est pas le même mot.
C'est pas nous qui le disons mais Larousse. Ce mot vient de l’espagnol "Naranja" qui se lit narankha et qui garde toujours ça forme initiale arabe. Ce mot est d’ailleurs toujours utilisé en arabe ou designer l'orange amère.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Contenu sponsorisé 


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 20 sur 20]

Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum