Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 2]

Coeur de Loi 


Enthousiaste
Enthousiaste
Bonjour à tous

Quand on parle en français, les musulmans en générale ne traduisent pas le mot Allah qui veut dire Dieu.

Du coup les gens peuvent croire qu'il s'agit d'un nom propre, alors que ce n'est que le mot pour dire Dieu en arabe.

Ce n'est pas correcte, il y a confusion.

Voir le profil de l'utilisateur http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php

Yassine 


Vétéran
Vétéran
Oui est la problème ? Je connais des convertis qui au lieu de dire religion pour designer l'Islam ils disent "Din", qui veut dire religion en arabe.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@Coeur de Loi a écrit:Bonjour à tous

Quand on parle en français, les musulmans en générale ne traduisent pas le mot Allah qui veut dire Dieu.

Du coup les gens peuvent croire qu'il s'agit d'un nom propre, alors que ce n'est que le mot pour dire Dieu en arabe.

Ce n'est pas correcte, il y a confusion.

Et ?

On dis Allah qui veux dire Dieu ou est le truc ?

Voir le profil de l'utilisateur

Coeur de Loi 


Enthousiaste
Enthousiaste
Voilà nos 2 musulmans qui font les étonnés et les innocents...

Par exemple :
- Lorsque la Bible est traduite en arabe, on met Allah pour le mot Dieu.
- Par contre, quand on traduit le Coran en français, on garde Allah au lieu de mettre Dieu.

---

Pareil pour le language courant, on ne le traduit pas à tort, du coup les gens croient qu'Allah c'est le nom de Dieu en Islam, hors Dieu n'a pas de nom pour eux.

Ils entretiennent la confusion.

Voir le profil de l'utilisateur http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@Coeur de Loi a écrit:Voilà nos 2 musulmans qui font les étonnés et les innocents...

Par exemple :
- Lorsque la Bible est traduite en arabe, on met Allah pour le mot Dieu.
- Par contre, quand on traduit le Coran en français, on garde Allah au lieu de mettre Dieu.

---

Pareil pour le language courant, on ne le traduit pas à tort, du coup les gens croient qu'Allah c'est le nom de Dieu en Islam, hors Dieu n'a pas de nom pour eux.

Ils entretiennent la confusion.

Ben Dieu c'est un nom nan ? Tu sais que tu raconte n'importe quoi la ? Quel confusion ? Pourquoi je jouerais l'innocent qu'ai je fais de mal ? Allah ou Dieu c'est pareil hein ..

T'es dans un délire de Bouddhiste toi, c'est surement l'élevation de l'âme qui te fais cet effet ..

Voir le profil de l'utilisateur

Y.E 


Récurrent
Récurrent
coeur de loi, tu me fais penser a lui, qui etait chretien, ensuite bouddhiste

Voir le profil de l'utilisateur

Coeur de Loi 


Enthousiaste
Enthousiaste
@LeNeutre a écrit:Ben Dieu c'est un nom nan ?

Non

Par exemple les noms des dieux égyptiens étaient : Osiris, Amon, Rê, Ptah...

Chaque dieux à un nom, et donc le Dieu des juifs avait un nom aussi, YHWH qui peut se traduire pas Jéhovah.

Dieu est un nom commun, comme le mot ange qui est un nom commun.

Voir le profil de l'utilisateur http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php

Y.E 


Récurrent
Récurrent
j'ai trouvé sa

La première chose que l'Islam affirme est qu'il n'y a pas d'autre dieu
qu'Allah, Allah étant le nom de Dieu en arabe et signifie "le dieu".

sa veut dire Le Dieu, Le Dieu vous ordonne de croire a un seul Dieu, tu vois, je pense que c'est pour eviter la confusion dans la traduction

Voir le profil de l'utilisateur

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@Coeur de Loi a écrit:
@LeNeutre a écrit:Ben Dieu c'est un nom nan ?

Non

Par exemple les noms des dieux égyptiens étaient : Osiris, Amon, Rê, Ptah...

Chaque dieux à un nom, et donc le Dieu des juifs avait un nom aussi, YHWH qui peut se traduire pas Jéhovah.

Dieu est un nom commun, comme le mot ange qui est un nom commun.

Mais ou est le problème j'ai rien compris au but de ce post ? Allah ou Dieu c'est pareil pour nous alors il est ou le problème ?

Voir le profil de l'utilisateur

Coeur de Loi 


Enthousiaste
Enthousiaste
S'il n'y a pas de problème alors tu diras Dieu et jamais plus Allah quand tu parleras en français de ta religion.

Sinon c'est qu'il y a un problème...

Voir le profil de l'utilisateur http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php

Y.E 


Récurrent
Récurrent
S'il n'y a pas de problème alors tu diras Dieu et jamais plus Allah quand tu parleras en français de ta religion.

Je pense que sa te pose un probleme le mot Allah, il n'ya pas de choses plus urgente et plus interessant que ce noms Allah? voyez, on s'accroche a ce petit et on va faire 20 post juste pour le noms Allah, y'a t il une chose caché ou tu veux en venir pour faire plus vite? parce que c'est bizzare et sa ne t'aidera pas dans la vie futur.

Il faut que tu comprenne que Allah est utile car sa met l'accent sur Le Dieu, et non Dieu tout seul.

Voir le profil de l'utilisateur

Coeur de Loi 


Enthousiaste
Enthousiaste
C'était une remarque sur quelque chose de récurrent et car cela finit pas faire de la confusion si on dit rien.

Les Bibles traduisent Dieu par Allah, d'accord, c'est normal puisque c'est la traduction arabe.

Mais les corans laissent Allah au lieu de le traduire en français par Dieu, c'est pas normal, il y a idolatrie d'un mot ou d'une langue.

C'était pour info.



Dernière édition par Coeur de Loi le Mar 11 Oct - 14:23, édité 1 fois

Voir le profil de l'utilisateur http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php

Hanane 


Résident
Résident
S'il n'y a pas de problème alors tu diras Dieu et jamais plus Allah quand tu parleras en français de ta religion.

Sinon c'est qu'il y a un problème...

dans ton cas tu peux dire aussi dieu ou boudha,

Allah est le nom de dieu (meme jesus disait en armenien allaha)
al ilah ou rab = dieu

Voir le profil de l'utilisateur

Hanane 


Résident
Résident
@Coeur de Loi a écrit:C'était une remarque sur quelque chose de récurrent et car cela finit pas faire de la confusion si on dit rien.

Les Bibles traduisent Dieu par Allah, d'accord, c'est normal puisque c'est la traduction arabe.

Mais les corans laissent Allah au lieu de le traduire en français par Dieu, c'est pas normal, il y a idolatrie d'un mot ou d'une langue.

C'était pour info.

si les traducteurs chretiens le font c'est pour vous mettre en confusion, sinon le coran ne peut etre jamais traduit selon la vlanté des musulmans mais selon la volanté de Allah.

sinon en quoi celà te derrange?

Voir le profil de l'utilisateur

Coeur de Loi 


Enthousiaste
Enthousiaste
Vous confondez nom commun et nom propre.

Ange = nom commun
Gabriel = nom propre

Dieu = nom commun
YHWH = nom propre

Allah étant le mot Dieu traduit en arabe, voir wiki :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Allah

"Si Dieu le veut" = Incha Allah.

Voir le profil de l'utilisateur http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@Coeur de Loi a écrit:S'il n'y a pas de problème alors tu diras Dieu et jamais plus Allah quand tu parleras en français de ta religion.

Sinon c'est qu'il y a un problème...

Mais quel est ce problème ? Pourquoi tu ne vas pas te plaindre dans la section Bible et Tradition parce que certain disent Jehovah ? Et toi Dieu a un nom : Jesus ! Alors ? C'est quoi me vrai problème parce que moi je dis Dieu et Allah il n'y a aucun soucis c'est exactement pareil ?

Tu raconte absolument n'importe quoi, le néant ...

Voir le profil de l'utilisateur

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@Coeur de Loi a écrit:Vous confondez nom commun et nom propre.

Ange = nom commun
Gabriel = nom propre

Dieu = nom commun
YHWH = nom propre

Allah étant le mot Dieu traduit en arabe, voir wiki :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Allah

"Si Dieu le veut" = Incha Allah.

Mais t'es idiot ou quoi ? Oui Allah veux dire Dieu sa revient au même .... Traduction tu sais ce que veux dire ce mot ? Traduire un mot sans en changer le sens Allah et Dieu c'est la même

Voir le profil de l'utilisateur

Hanane 


Résident
Résident
@Coeur de Loi a écrit:Vous confondez nom commun et nom propre.

Ange = nom commun
Gabriel = nom propre

Dieu = nom commun
YHWH = nom propre

Allah étant le mot Dieu traduit en arabe, voir wiki :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Allah

"Si Dieu le veut" = Incha Allah.

si Allah le veut

comme je l'ai dejà dit:

dieu = ilah et non Allah

Voir le profil de l'utilisateur

sulamite 


Enthousiaste
Enthousiaste
@Hanane a écrit:


Allah est le nom de dieu (meme jesus disait en armenien allaha)
al ilah ou rab = dieu

Jésus ne parlait pas arménien, et il disait " Eloha ".

Voir le profil de l'utilisateur

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@sulamite a écrit:
@Hanane a écrit:


Allah est le nom de dieu (meme jesus disait en armenien allaha)
al ilah ou rab = dieu

Jésus ne parlait pas arménien, et il disait " Eloha ".

Eloha oui, alors Coeur de Loi ! Pourquoi tu te plaind pas la ? Le problème, il est ou Coeur de Loi ?

Voir le profil de l'utilisateur

Y.E 


Récurrent
Récurrent
J'atteste qu'il n'y
a pas d'autre divinité que Dieu et que Mohammed est Son Envoyé



Ashhadu an lâ ilâha
illâ Llâhu wa anna Mu
hammadan
rasûlu Llâhi



c'est juste la forme des mot qui change en francais, divinté, Dieu etc, c'est pour bien comprendre le message.

Voir le profil de l'utilisateur

Hanane 


Résident
Résident
Mais t'es idiot ou quoi ? Oui Allah veux dire Dieu sa revient au même .... Traduction tu sais ce que veux dire ce mot ? Traduire un mot sans en changer le sens Allah et Dieu c'est la même

leneutre, faut pas avoir un language grossié, de plus Allah FAIT PARTIE DES NOMS HOSNA, donc c'est un nom et non une qualification, Dieu = ilah et non Allah

Voir le profil de l'utilisateur

LeNeutre 


Chevronné
Chevronné
@Hanane a écrit:
Mais t'es idiot ou quoi ? Oui Allah veux dire Dieu sa revient au même .... Traduction tu sais ce que veux dire ce mot ? Traduire un mot sans en changer le sens Allah et Dieu c'est la même

leneutre, faut pas avoir un language grossié, de plus Allah FAIT PARTIE DES NOMS HOSNA, donc c'est un nom et non une qualification, Dieu = ilah et non Allah

Mais il cherche le problème la ou il n'y a rien ?

Voir le profil de l'utilisateur

GRIT 


Averti
Averti
Allah signifie LE DIEU

DIEU EST UN TITRE COMME DOCTEUR; DIRECTEUR , ce n'est pas le NOM PERSONNEL DE DIEU.

LA SOURATE 87: 18, 19 précise le le nom de Dieu se trouve dans les Feuilles anciennes, les Feuilles d'ABRAHAM ET DE MOÏSE"

faisant référence au Psaume 83: 18 "Pour qu'on sache que toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre."

Exode 3: 15 "Puis Dieu dit encore à Moïse : 'Jéhovah le DIEU de vos ancêtres, le Dieu d'ABRAHAM , le Dieu d'ISAAC, et le Dieu de JACOB, m'a envoyé vers vous. C'est là mon nom pour des temps INDEFINIS et c'est là mon MEMORIAL de génération en génération."

(Le nom personnel de Dieu : YHWH (JEHOVAH) a été remplacé par le qualificatif 'ETERNEL' dans la plupart des bibles)

Voir le profil de l'utilisateur

Yassine 


Vétéran
Vétéran
@GRIT a écrit:Allah signifie LE DIEU
Non, le dieu c'est al-ilah.

Voir le profil de l'utilisateur http://www.forumreligion.com

Contenu sponsorisé 


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 2]

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum