EP a écrit:TetSpider a écrit:Ce qui est étonnant c'est que vous protestants qui avez la confession un peu plus rationnelle et cohérente que les catholiques vous êtes toujours plus stupide qu'eux.
Bla,bla,bla,bla!
Je t'ai posé une question...comment croire a une abrogation,sans trace,et ne pas croire a une autre tracé?
Est-ce que c'est logique?
J'aurais aimé savoir ce que tu pense et Bnoured aussi.Ma question est à la hauteur de la réfutation que Bnoured m'a fait concernant les versets de tétées. J'espère que vous serez en mesure de faire égal là...
t'es entrain de te moquer de toi même EP! saches que les Musulmans ont fait le travail au complet contrairement aux chrétiens quant à la conservation de la parole d'Allah. tu es au courent qu'il y a toute une science (l'abrogeant et l'abrogé) qui répertorie tout ce que tu considère comme étant des versets du Coran supprimés! pourquoi ils les répertorient d'après toi? c'est pour l'honnêteté scientifique ou du savoir ! tout ces Hadiths et livres qui existent ne peuvent être qu'une preuve du sérieux et l'honnêteté des musulmans qui n'a pas d'égale chez aucune des autres religions sur terre!
le hadith de Anas dont tu a parlé parle de versets abrogés répertorié dans tout les livres de "l'abrogeant et l'abrogé"! il ont était abrogés par le Bon Dieu Lui même (swt)! je vais remettre ce verset en arabe puis les traduire inchallah:
عن أنس في قصة أصحاب بئر معونه الذين قتلوا ، وقنت رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو على قاتليهم - قال أنس : ونزل فيهم قرآن قرأناه حتى رفع : " أن بلغوا عنا قومنا أنا لقينا ربنا فرضى عنا وأرضانا " .
de la part de Anas à propos de l'histoire des gents du puit de MA-OUNA qui ont étaient tués, le prophète (PSSL) a fait le Konoute (invocation matinale pendant la prière)priant Allah contre leurs assassins, Anas a dit : du Coran est descendu à propos d'eux que nous avons lu jusqu'à ce qu'il fut levé (abrogé): "informez de nous notre peuple que nous avons trouvé notre Dieu, qu'il est satisfait de nous et nous a satisfait"
Fin de la traduction
c'est un verset, qui, à travers lequel un message est transmis de la part les compagnons assassinés pour leur peuple pour les rassurer. pas comme tu as pu comprendre EP
EP dit :
C'est que je trouve ce verset si beau,parce que là je vois que le Dieu d'Islam prend ses serviteurs comme un Père prend ses fils,il est dit "...Il est heureux avec nous...".C'est beau comme verset!Raison pour laquelle j'ai vite essayé de trouver ce si beau verset et là j'ai aussi pensé que si celui-là est si merveilleux,alors l'autre qui est venue pour l'abroger le doit être davantage!Mais malgré tous mes efforts...ni l'un ni l'autre...c'est pour ça que je demande votre aide...franchement, je ne sais pas d'où tu pêches ces idioties? car ton site a trop mal traduit comme tu l'as rapporté :"Communiquez a notre peuple pour l'avertir que nous avions rencontré notre Seigneur,
et Il est heureux avec nous et nous avons été heureux avec Lui ". en fin, ce verset n'a pas été abrogé par un autre verset! donc, ne cherches pas l'abrogeant, même si je sais que tu ne l'as pas cherché
